2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

foreign customerと仲良くしたい!

1 :スペースNo.な-74:04/03/27 14:10
サイトを訪れたり通販希望したりしてくれる海外からの訪問者…
問答無用で「外国人お断り」な同人さんも多いようですが、
言葉や慣習(常識?)の違いを乗り越えて、
彼らと出来れば気持ちよくおつきあいしたいと考えている
同人さんも多いはず。
そんなみんなで、外人さんと上手におつきあいする方法を考えていきませんか?
英語や中国語等、外国語に堪能な方のご参加も、切に希望します。
外人さんとつきあうに当たって、参考になるサイト等も
紹介頂ければと思います。

このスレの1が参考にした、今更紹介するまでもない有名サイト
tp://www.yuzuriha.sakura.ne.jp/〜akikan/nika/



2 :スペースNo.な-74:04/03/27 14:11
1000ゲトー

3 :1000:04/03/27 14:13
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

4 :スペースNo.な-74:04/03/27 14:14
>>3
惜しいな…ちゃんと1001にしないと>名前欄

5 :スペースNo.な-74:04/03/28 19:56
あらら…

うーん外人さんと仲良く(というか友好的に?)つきあいたいと
考えてる人は、あんまり多くはないのかな?
時々同人板の相談スレでも、関連の相談が持ち込まれているようだけど。

上では「2カ国語サイトの作り方」を貼りましたが
そんなたいそうなものではなく、英語の苦手な人間でも、トップに
「Japanese ONLY」とは書かずにサイトを運営するには?…といった
ところからノウハウを集積できればと考えているのですが。

6 :スペースNo.な-74:04/03/28 20:06
>>1
リンク切れてますよ。

7 :スペースNo.な-74:04/03/28 20:11
チルダが全角になってる。
直リンがイヤなのだとしても、
単に、"h"を抜けばいいのに…。

8 :スペースNo.な-74:04/03/28 20:23
実際にサイトを開いてアドレスコピペの上
htを抜いただけなんですが…
なんで全角が混ざったんだろう?
いずれにせよご迷惑おかけしました。

9 :スペースNo.な-74:04/03/28 20:49
やはり白人キャラと黒人キャラのヤオイ本を出すしか?

10 :スペースNo.な-74:04/03/28 21:24
その心は?

11 :スペースNo.な-74:04/03/30 20:52
とりあえずブクマから私の通販ツール。

EMS料金一覧
tp://www.post.yusei.go.jp/fee/simulator/kokusai/ems.html
EMS追跡(通知用)
tp://www.post.yusei.go.jp/english/ems/index.html
為替レート計算
tp://www.bloomberg.co.jp/analysis/calculators/currency.html

12 :スペースNo.な-74:04/04/01 01:12
さっき海外から文字化けしまくったメールが来て何事かと
思ったら、海外の翻訳サイトで日本語に訳したらしい…
文字コードの関係で文字化けした模様。
わざわざ日本語に訳してくれたんだけど、その日本語が
ほとんど日本語の体を成していない(多分我々日本人が翻訳エンジンで
訳した日本語も同じようなものだろうけど…)。
多分「あなたのサイトと私のサイトの趣旨は同じ。おつきあいしましょう」という
意味だと思うんだけど、英語で確認するだけの語力がない。
リンクくらい黙って貼り返してもいいんだけど、相手サイトが
原作漫画の画像を使って壁紙とか作ってるのが気になります。
だいたい海外サイトからリンク報告があるのもめずらしい気がするけど
同じようなメール受け取った方、いますか?
ついでにどう対応したか教えてもらえるとうれしい。

13 :スペースNo.な-74:04/04/01 01:38
相手のサイトを事前にチェックして、怪しいようであれば返事はせず無視。
ほとんどが「その後のおつきあい」はありません。
もしくは、「なんか描いて!」としつこく迫られるのがオチ。

>>リンクくらい黙って貼り返してもいいんだけど、相手サイトが
>>原作漫画の画像を使って壁紙とか作ってるのが気になります。

あなたがそう思うのであればやめといたほうがいいね。
特にアメリカ人の著作権に対する感覚は日本人と相当異なるので、
二本人的な常識が通用しないこともしばしば。
参考までに↓
ttp://www6.big.or.jp/~aira/ofp_e.html

14 :スペースNo.な-74:04/04/01 23:03
レスありがとう。
そうですね…サイトの趣旨はまったく同じで驚いたのですが
(カップリングを○○×●●と表記していたり、「doujinshi」とか
「manga」といった表現もあって、かなり日本のサブカルチャーに
傾倒していると見受けました)今回はお返事はせずにいることにします。

15 :スペースNo.な-74:04/04/02 03:03
いや....もしかしたら知らないのかもしれないので念のため言うと、
同人、変態、えっち、漫画、おたくという単語は海外ではそのまま通用するのです。
sushi、origami、karate、judo、sumoなんかと同じようにね。
特別、ジャパニーズポップカルチャーに造詣が深くなくても、ただの漫画好きでも
その程度の単語は知っているはず(ただしアメリカなんかでは漫画好きというだけで
浮世離れした存在であるとも言えるわけですが)。

お節介ながら参考までに。
ここを覗くとわかりますが、まぁあるわあるわ....。
海外版TINAMI

ttp://ocad.syste.ms/

16 :スペースNo.な-74:04/04/03 16:58
18禁漫画を描いてるのだけど、海外サイトで
「Hentai manga」と紹介されたことがある…
単純にHentai=18禁ということなんだろうけど
「日本語で“変態”とは“常ならざる趣味を持つ者”という意味で
非常にネガティブな言葉なのですよ」となんとかして伝えられないものか…と
煩悶した覚えが。結局そのままですが。



17 :スペースNo.な-74:04/04/03 18:05
素体やら衣装やらたくさん販売されてるせいかもしれないけど、
「フィギュアは、日本では一般的で人気のある趣味だ」と思われてるくらいだからなぁ....。
海外から通販申し込みする方もけっこう多いようだし。
まぁ微妙に(かなり?)意識の差があることは間違いないですね、海外と日本。

18 :スペースNo.な-74:04/04/04 07:23
全く事実と異なる…というわけでもないのが、難しいところですのぅ。

19 :スペースNo.な-74:04/04/04 15:00
通販についてなんですが、
海外から通販申し込み(打診)がありました。
率直に言ってうれしい…ほとんど売れないピコだから。
なので海外通販してみたいと思ってるんですが、
経験者の方、具体的に気をつける点など教えてもらえないでしょうか?
いろいろ考えて、一応代金は「郵便為替」で、発送はEMSでと考えていますが
EMSだと本体(本)より送料が高くつくのが…

20 :スペースNo.な-74:04/04/06 12:01
「為替は必ず『郵便為替』で。それ以外は受け付けません」と必ず書いておくこと。
書いておいても、小切手(銀行、カード会社発行の物)を送られたことが
数回ある。
換金手数料だけで1700円だか2500円だか取られる。

21 :スペースNo.な-74:04/04/10 21:53
工エエェェ(´д`)ェェエエ工

22 :スペースNo.な-74:04/04/11 12:42
そういやオクの「同人-箱(要英訳)」って落札者
多分海外入札者の代行サービスじゃないかと。

「同人-箱」に落札されたことある人
他にもいる?

23 :名無しさん バケラッタ:04/04/14 16:53
 バケラツタ

24 :スペースNo.な-74:04/04/14 18:18
高額でない限りお金のやりとりは面倒なので代金分の国際郵便切手(郵便局で切手に交換できる)を送ってもらう。
本だけだったらPRINTED MATTERで安く送れるし。
それが無理だったらお国の絵葉書セットでも送ってくれと言っている。
たまにしか来ないからこんなもんです。

台湾の人は日本円を送ってくるね。最初驚いたが。

25 :スペースNo.な-74:04/04/14 18:26
最近、海外からのリンクやBBSへの書き込みが増えて来ました。
絵サイトなので文字は読めなくても関係なさそうだけど、一応↓の文を載せてます。
Written in Japanese/Japanese fonts required to view this site.


26 :スペースNo.な-74:04/04/14 19:12
ウチは「ニカコクゴサイトの作り方」を参考にコレ。

This site are written in Japanese.
Please use these tools.
(翻訳サイトへのリンク)

BBSには
If you write in plain English, we can understand you.  と。

>24
PRINTED MATTERって基本はSAL(もしくは船便)なんだよね?
書留にしてます?




27 :スペースNo.な-74:04/04/14 19:14
と、もうひとつ聞き忘れた…

PRINTED MATTERだと便せんとかグッズの類は送れないんだよね?
本だけしか…

28 :スペースNo.な-74:04/04/14 20:48
24>26
書留は使いませんでした。
PRINTED MATTERはAIR/SAL/SEAともありますよ(SALは取り扱い国が限られます)
PRINTED MATTERで送ることが出来るのは「印刷された状態で用を成すもの」
本やカレンダー、絵はがきなどです。
便箋やノートは印刷物の扱いにならないのでSMALL PACKETだっけ小型包装物で送りました。
グッズというのが何を指すのかわからないんだけど(スマソ)
小型包装物で送れるケースが多いんじゃないでしょうか。印刷物と料金同じだし。

29 :スペースNo.な-74:04/04/14 22:37
素早いご返答どもありがとうです。
そっか…
私は郵便事故が心配なのと相手が自分で確認できるという理由で(あと早い)
EMSにしてるんだけど、19じゃないけど送料がバカ高なのが申し訳なくて…
SAL(+書留)も選択肢に加えるべきかとか考えてたとこでした。



30 :スペースNo.な-74:04/04/15 09:48
a

31 :スペースNo.な-74:04/04/23 14:17
海外からリピートあった…

なんというか、すごい情熱だなと。
呆れるやらありがたいやら。

32 :スペースNo.な-74:04/04/23 16:09
>31
おめでとー。
海外ものにはまるとその情熱が理解できるようになるよ。
ほんっとに、学生時代に英語だけは真面目にやっておけば良かった・・・。
_| ̄|○

9 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)